Despite this, the Los Angeles Galaxy's gameですから
「それにもかかわらず、 ロサンゼルス・ギャラクシーの試合は」ですね。
このthisは前文で述べられたベッカムの足首のけがを指しています。さてこ
のgameとは、どこのチームとの試合なのでしょうか。この答えを求めて読み
進みます。
すると次に
against England's Chelsea club となって
「イングランドのチェルシー・フットボールクラブとの」試合であることが
わかりました。ではこの試合がどうだというのでしょう。つまりこの後は
gameに続く述語動詞がくることが期待できますね。
そして最後に
promises to draw viewers と、
やはり動詞 promises が現れて「視聴者を引きつけることになりそうです」
と言っていますね。
この文はまだ続きまして・・・
最後に
on both sides of the Atlantic.
「大西洋の両側の」と、viewersをさらに詳しく説明していますね。大西洋の
両側、つまりアメリカとイギリスの視聴者というわけです。
<お役立ちブログ>
スラスラ聞こえるリスニングシアトル ビジネス日記イケてる英会話英語の王様万全!TOEIC 対策TOEIC 教材英会話 教材SIM